1 тур: Решения АЖ

12 октября 2009     Автор: "Что? Где? Когда?" в Москве

Краткая сводка:

===

Вопрос 3 снять.

Засчитать ответы пары на вопрос 14

Засчитать ответ ньюфаундленд на вопрос 28.

Ответ водолаз на вопрос 28 НЕ засчитывается.

Остальные апелляции отклонены.
===

Полные вердикты АЖ 1-го тура ниже.

> Снять 3 (1)
> 50-ю годовщину со дня _смерти_ Чехова нельзя назвать юбилеем,
> юбилейной. Юбилея ухода в мир иной не бывает. Так говорить не
> принято. Это слово употребляется по отношению к жизни, деятельности,
> но не кончине:
> Юбилей, Годовщина чьей-л. жизни, деятельности, существования
> кого-чего-н. (Словарь Ожегова, М., 1987, С. 745) ЮБИЛЕ’Й.
> Празднование годовщины (выражающейся в круглых и крупных цифрах)
> деятельности какого-н. лица или учреждения. 25-летний ю. ученого.
> (Словарь Ушакова,
> http://slovari.yandex.ru/dict/ushakov/article/ushakov/31/us4144302.htm?text
> =%D1%8E%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D0%B5%D0%B9&stpar3=1.4 )
> Юбилей… торжественно отмечаемая годовщина знаменательного
> события, жизни или деятельности какого-либо лица, существования
> учреждения, предприятия, организации и т. д.
> (http://slovari.yandex.ru/dict/bse/article/00094/22000.htm?text=%D1%
> 8E%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D0%B5%D0%B9&stpar3=1.7 )
> Торжественно отмечаемая годовщина знаменательного события, жизни или
> деятельности какого-либо лица, существования учреждения,
> предприятия, организации и т. д. (Википедия)
> годовщина жизни, деятельности какого-либо лица, учреждения,
> годовщина какого-либо события; празднование такой годовщины…
> http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/339038
> Таким образом, утверждение о “юбилейном” годе некорректно и серьезно
> сбивает при поиске ответа, заставляя искать годовщину иного события,
> по отношению к которому можно применить слово “юбилей”. Просим снять
> вопрос как содержащий фактическую ошибку.
> =================================
>
> Снять 3 (2)
> Чтобы убедиться в некорректности этого вопроса, попробуем расшифровать
> используемые в нём замены. Если исходить из текста вопроса и ответа,
> то получается следующее:
> “ПЕРВЫЙ ВТОРОЙ” – ГОРОД ЧЕХОВ,
> “крупнейший из ПЕРВЫХ ВТОРЫХ” – крупнейший из ГОРОДОВ ЧЕХОВ.
> С первым словом замен проблем нет: ПЕРВЫЙ – ГОРОД, ПЕРВЫХ – ГОРОДОВ.
> Однако, что касается второго слова, то два его употребления в вопросе
> явно противоречат друг другу. Если исходить из первого употребления и
> правил русского языка, то ВТОРОЙ – ЧЕХОВ и, соответственно, ВТОРЫХ -
> ЧЕХОВЫХ. Однако при такой расшифровке замены получаем в вопросе
> утверждение: “крупнейший из ГОРОДОВ ЧЕХОВЫХ – столица государства”,
> которое очевидно некорректно. Если же исходить из второго употребления
> и правил русского языка, то ВТОРЫХ – ЧЕХОВ и, соответственно, ВТОРОЙ -
> ЧЕХ. Однако при такой расшифровке замены получаем в вопросе
> утверждение: “ГОРОД ЧЕХ появился в Московской области в юбилейном,
> 1954 году”, которое также очевидно некорректно.
> Таким образом, при любой из возможных расшифровок замен (т.е. при
> любой интерпретации) вопрос некорректен.

По мнению АЖ, падежи в данном вопросе – значимая его часть, и ошибка
действительно может считаться существенной.
Вопрос снять (3:0)

> Зачет 4 (Лягушка)
> Просим Вас зачесть ответ “лягушка” как логическую дуаль: под текст
> вопроса подходит рассуждение о минах в качестве “неких аппаратов”,
> которые, в частности, бывают и управляемые, и неуправляемые.
> “Выпрыгивающие” мины выделяют в отдельную категорию.[1] Мины этой
> категории также называют мины-”лягушки”.[1],[2].
> Источники:
> 1. http://www.popmech.ru/article/1939-minyi-lyagushki/
> 2. http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/5962/

Тип “мины-лягушки” не относится к классификации по типу управления, то
есть не может быть третьим по отношению к управляемым и неуправляемым минам.
Отклонить (3:0)

> Зачет 4 (Москит)
> Просим зачесть наш ответ <Москит> как дуальный.
> В вопросе сказано <Как правило, некие аппараты бывают управляемые, неуправляемые и ТАКИЕ>.
> Действительно, крылатые ракеты бывают управляемыми, неуправляемыми и самонаводящимися (см. прим. 1). Заметим, что
> разделение между управляемыми и самонаводящимися ракетами достаточно чёткое: управляемые ракеты наводятся на цель
> дистанционно оператором (как, например, в прим. 2), а самонаводящиеся сами осуществляют выбор цели и наведение на
> неё. При этом, вопреки распространённому мнению, автономная система управления вовсе не является обязательной для
> крылатых ракет (см., напр., прим. 3)
> Учитывая, что слово <аппарат> означает вообще любой <прибор, приспособление, техническое устройство> (словарь
> под ред. Т.В.Ефремовой, http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%E0%EF%EF%E0%F0%E0%F2&all=x), крылатые ракеты в полной
> мере соответствуют приведённой в вопросе классификации.
> Одной из наиболее известных самонаводящихся крылатых ракет является состоящая на вооружении ВМФ России ракета
> 3М-80 “Москит” (также известная под обозначениями X-41, П-270, SSN-22 ), входящая в состав одноимённого
> противокорабельного ракетного комплекса (см. прим. 4).
> Принимая во внимание, что название <москиты> используется не только применительно к семейству кровососущих
> двукрылых насекомых (Phlebotomidae; см. БСЭ, статья <Москиты> -
> http://slovari.yandex.ru/dict/bse/article/00049/80200.htm?text=%D0%BC%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%82&stpar3=1.1 ), но
> и применительно к конкретным видам (например, Phlebotomus papatasi – см. http://ru.wikipedia.org/wiki/Москит, а
> также указанную выше статью в БСЭ), а насекомые, несомненно, относятся к числу беспозвоночных животных (тип
> членистоногие), ответ <Москит> в полной мере соответствует также и второй части вопроса (<одном из названий ТАКИХ
> упоминается животное.>).
> Исходя из вышеизложенного, просим апелляционное жюри на основании пп. 2.1.1 и 2.2.6 признать наш ответ
> соответствущим всем без исключения условиям вопроса не в меньшей степени, чем авторский ответ, и зачесть ответ
> <Москит> как верный.
> Примечания:
> 1. <Таким видом вооружения могли стать специализированные комплексы противокорабельных самонаводящихся крылатых
> ракет> – http://www.navy.ru/science/sor6.htm
> <Это был первый случай боевого применения самонаводящихся крылатых ракет с жидкостно-реактивным двигателем.> -
> http://www.testpilot.ru/review/kb/bereznyak.htm
> <Комплекс береговой обороны "Редут" был разработан на базе первой в мире самонаводящейся крылатой ракеты П-35 и
> принят на вооружение в 1966 году> – http://www.popmech.ru/article/4179-kryilatyie-raketyi-058-istoriya-liderstva/
> 2.
> <Согласно проекту пуск ракеты производился на удалении 800 км от цели с высоты 9-12 км. [:] На 4-й минуте
> полета начинался участок радиоуправляемого полета. Х-20 наводилась по радиокомандам с самолета [:] На дистанции около
> 450 км РЛС носителя обнаруживала цель (обычно крупный город). Оператор определял положение самолета и ракеты
> относительно цели и соответственно передавал команды системе управления ракеты. Участок радиоуправления заканчивался,
> когда ракета находилась на расстоянии около 70 км от цели. В это время Ту-95К находился на расстоянии 270-360 км от
> цели. [:] По истечении отрезка времени, заданного оператором Ту-95К при отключении радиоуправления, ракета переходила
> в пикирование под углом к горизонту. На заранее заданной высоте производился взрыв атомной или водородной бомбы.> -
> http://www.testpilot.ru/russia/mikoyan/kh/20/kh20.htm
> (из этого отрывка ясно видно, что описываемая ракета является именно управляемой, а не самонаводящейся: все
> параметры полёта задаются оператором, оператором же осуществляется и выбор цели).
> 3.
> <В соответствующей литературе часто указывается ещё два признака крылатой ракеты: наличие реактивного двигателя и
> автономная система управления. Однако, как будет показано в процессе последующего анализа, данные признаки
> неоправданно сужают класс КР и мешают правильному взгляду на перспективы его развития.> – С.Фёдоров, Ю. Щербаков
> <Боязнь малой высоты: маловысотные средства воздушного нападения и борьба с ними> -
> http://www.airships.narod.ru/v_1/cruise_miss_1.html
> 4.
> <В состав ПКРК "Москит" входят: противокорабельная, сверхзвуковая, низковысотная, самонаводящаяся крылатая ракета
> типа ЗМ-80, корабельная система управления 3Ц-80, ненаводящаяся пусковая установка КТ-152М, комплекс наземного
> оборудования КНО 3Ф80. [:] Сверхзвуковая самонаводящаяся ПКР 3М-80 “Москит” относится к классу легких
> противокорабельных ракет и создана по нормальной аэродинамической схеме.> -
> http://www.arms-expo.ru/site.xp/049055051054124049052057052.html
> <Противокорабельная крылатая сверхзвуковая самонаводящаяся ракета 3М-80 "Москит" построена по нормальной
> аэродинамической схеме с Х-образным размещением аэродинамических поверхностей.>
> -http://flot.sevastopol.info/ship/mrk/r334.htm, http://www.airwar.ru/weapon/pkr/moskit.html
> <"Москит" - это не просто летящая болванка, начиненная взрывчаткой. Ракета-камикадзе, захватывающая головкой
> самонаведения цель, уже не выпускает ее из поля зрения.> – http://www.warlib.ru/index.php?id=000125
> < Разработка противокорабельной ракеты <Москит> 3М-80 была начата в МКБ <Радуга> в 1973 году под руководством
> главного конструктора И.С.Селезнева. Это сверхзвуковая низковысотная самонаводящаяся крылатая ракета. Она
> относится к классу легких противокорабельных ракет и предназначалась для замены КР П-15.> -
> http://www.testpilot.ru/russia/raduga/kh/41/moskit.htm
> <"Москит" - самонаводящаяся сверхзвуковая противокорабельная ракета, способная поразить и потопить любое боевое
> судно противника> – http://www.aviaport.ru/digest/2002/02/26/23318.html
>
> Зачет 4 (ястреб)
> Просим зачесть ответ <ястреб>, поскольку он удовлетворяет всем условиям вопроса.
> 1. В вопросе написано: <Как правило, некие аппараты бывают управляемые, неуправляемые и ТАКИЕ.>
> Согласно источнику (1):
> <Различают беспилотные летательные аппараты:
> * беспилотные неуправляемые
> * беспилотные автоматические
> * беспилотные дистанционно пилотируемые летательные аппараты (ДПЛА)>
> Третья категория несомненно является управляемыми. В таком случае ТАКИЕ в вопросе – автоматические.
> 2. В вопросе написано: <В одном из названий ТАКИХ упоминается животное.>
> Согласно источнику (2) одним из автоматических беспилотных летательных аппаратов является RQ-4 Global Hawk. То
> есть, в его названии упоминается животное – ястреб.
> Источники:
> (1)
> http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D1%81%D0%BF%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BB%D0%B5%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B0%D0%BF%D0%BF%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%82
> (2) http://en.wikipedia.org/wiki/RQ-4_Global_Hawk

АЖ полагает, что текст вопроса понимается однозначно: животное должно
упомнинаться в одном из названий самого третьего типа.
В вопросе название третьего типа содержит животное – змею.
Для полного соответствия всем фактам вопроса необходимо, чтобы третья
категория летательных аппаратов называлась “москитные” или “ястребиные”.
Отклонить (3:0)

> Снять 5
> Просим снять вопрос, поскольку он ссылается на несуществующий в природе субъект: <Автора вопроса считает>.

Опечатка в вопросе не является существенной ошибкой, мешающей
его взятию.
Отклонить (3:0)

> Снять 9
> Источник к вопросу не указан. Упоминание одного названия журнала в
> данном случае недостаточно. Вместе с тем, поиск цитаты в Интернете,
> на сайте журнала http://www.gq.ru/ при помощи инструментов поиска
> Яндекса не даёт результатов:
> http://yandex.ru/yandsearch?text=
> www.gq.ru&stpar2=%2Fh0%2Ftm3%2Fs1&stpar4=%2Fs1&lr=10174
> Не находится ни слово “неоновее”, ни что-либо о часах “Timex-80″.
> В то же время имеющаяся в Интернете информация об этих часах
> http://www1.bloomingdales.com/catalog/product/index.ognc?ID=
> 447864&CategoryID=17561&PageID=11185*1*24*-1*-1*1
> указывает на “неоновый” ремешок (strap), но ничего не говорит о
> неоновой подсветке (light).
> В этой связи мы просим снять вопрос как основанный на фактах, не
> имевших места в действительности.

Апеллянты не привели ни одной ошибки, мешающей взятию вопроса.
Невозможность найти нужные слова, как и ошибка в комментарии,
к таковым не относятся.
Отклонить (3:0)

> Зачет 11 (Операция)
> Разумеется, мы имели в виду пластические операции, так как именно с ними связаны трудности с мимикой и,
> следовательно, проблемы с речью.

АЖ (как и ИЖ) рассматривает сданные ответы, а не подразумеваемые.
В данном случае ответ команды гораздо шире нежели требуемый.
Отклонить (3:0)

> Снять 13
> Вопрос содержит ошибочный факт: Made in China – не выражение, а
> словосочетание. Употребление слова “выражение” заставляет думать,
> что речь идёт о достаточно устойчивом обороте речи, возможно -
> крылатом выражении. В данном же случае мы имеем дело с обыкновенным
> словосочетанием (”сделано в Китае”). СЛОВОСОЧЕТАНИЕ, словосочетания,
> ср. (лингв.). Два или несколько слов, связанных между собой
> грамматически. http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/1029538 В
> грамматике: сочетание двух или нескольких слов, объединённых
> подчинительной связью. http://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/223406
> В связи с данной некорректностью просим снять вопрос.

Согласно тому же словарю Ожегова выражение –
Фраза (в 1 знач.) или сочетание слов, часто употребляющиеся в речи.
Ничего противоречащего тексту вопроса в данном определении нет.
Отклонить (3:0)

> Зачет 14 (Пары)
> Просим зачесть наш ответ. Так как мы имели в виду Ноев Ковчег и на вопрос “Назовите тех?” ответили “пары”.
> Поскольку собирали каждой твоари по ПАРЕ. Мы имели в виду пары тварей.

АЖ согласилось с доводами апеллянтов, отметив, что зачёт возможен
по причине расширения оного ИЖ до ответа “каждой твари по паре”.
Принять (3:0)

> Зачет 14 (животные)
> Мы считаем, что слово “животные” в контексте данного вопроса равно по значению слову “твари”.

Апелляция не рассматривалась в связи с положительным решением ИЖ.

> Снять 15
> Просим снять вопрос, поскольку в нём неверно истолковано содержание источника. В вопросе написано: <Одна
> внимательная поклонница обнаружила, что под англичанином ФРЕЙБИ российский писатель вывел самого себя.>
> На самом же деле в источнике поклонница не обнаружила этот факт, а всего лишь сделала такое предположение.
> Во-первых, писатель нигде такое предположение не подтвердил, во-вторых, однозначной транскрипции Фрейби как Freyby
> нет, возможны и другие варианты транскрипции.

АЖ не готово однозначно сделать вывод в пользу одного из двух утверждений:
1. Под англичанином Фрейби Акунин вывел себя.
2. Под англичанином Фрейби Акунин себя не выводил.
В пользу первого утверждения говорит аргументация поклонницы, в пользу
второго – ничего помимо сомнений.
Таким образом, существование ошибки (тем более существенной) никак не
доказано.
Отклонить (3:0)

> Зачет 17 (на Мекку)
> Написали “на Мекку” – мы считаем это правильным, т.к. в комментарии было
> “указывал на Мекку”. Считаем это равнозначным.

Комментарий объясняет логику вопроса, но не расширяет границы зачёта.
Ответ команду существенно хуже авторского:
1. Непонятно, зачем нужна иностранцам русскоязычная надпись;
2. Непонятно, в какой ДРУГОМ культовом сооружении была бы уместна
надпись “на Мекку”.
3. На обнаруженном автором камне не написано “на Мекку”.
Отклонить (3:0)

> Снять 19 (1)
> Просим снять вопрос, поскольку в нём содержится неверная информация. Вопреки утверждению вопроса, имена киногероя
> и французского поэта на слух очень хорошо различимы благодаря ударению: у Рэмбо оно падает на первый слог, а у Рембо
> – на второй.
>
> Снять 19 (2)
> В вопросе содержится существенная фактическая ошибка, мешающая взятию вопроса. Ударение в фамилии поэта Рембо – на
> второй
> слог (см., например, ru.wikipedia.org/wiki/Рембо,_Артюр ), а в фамилии киноперсонажа – на первый, поэтому на слух
> они не
> могут восприниматься практически неотличимо. На основании вышеизложенного просим снять вопрос, как некорректный.
>
> Снять 19 (3)
> Существует много вопросов, построенных на похожести тех или иных
> слов или их сочетаний. Похожесть может быть связана с омофонами,
> омографами, а может сочетать и то, и другое, т.е. оказаться
> полноценной омонимией. В вопросе степень похожести может быть
> указана, а может быть и не указана, в зависимости от того,
> сколько информации автор/редактор хотел дать игрокам.
> Но вот чего в вопросе уж точно быть не должно, так это заведомо
> ложной информации по поводу природы похожести. И Джон Рэмбо, у
> которого ударение в фамилии на первом слоге [1], похож на Артюра
> Рембо, у которого ударение на втором слоге [2-4], как угодно, но
> только не НА СЛУХ, как утверждается в вопросе. На слух “рЭмбо”
> и “рембО” отличаются не “мало”, а почти так же, как “пиво” и
> “хлеб”.
> Если в вопросе сказано, что нечто “мало отличается на слух”, то
> область поиска автоматически сужается до омофонии или чего-то
> близкого к ней. Авторский ответ, связанный с Рэмбо и Рембо,
> в эту область поиска уже не попадает. В связи со всем сказанным
> мы полагаем данный вопрос некорректным.
> [1] Любой фильм про Рэмбо.
> [2] http://ru.wikipedia.org/wiki/Рембо,_Жан_Никола_Артюр
> [3] БСЭ, статья “Рембо Артюр”.
> [4] БЭС 1998 года, статья “Рембо Артюр”.
>
> Снять 19 (4)
> Из текста вопроса следует, что слова “Рэмбо” (с ударением на первом
> слоге”) и “Рембо” (с ударением на втором слоге) “на слух мало
> отличимы”. Уважаемым апелляционным арбитрам достаточно самим
> произнести эти слова вслух, чтобы убедиться, что на слух они отличимы
> прекрасно. Действительно, ведь в русском языке (на котором мы играем)
> ударный гласный отличается от безударного силовыми, количественными и
> качественными характеристиками; в среднем ударный гласный в 1,5-2 раза
> длиннее безударного (см.
> http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5 ).
> Поэтому назвать отличие в звучании слов Рэмбо и Рембо “малым”
> совершенно некорректно.

АЖ допускает, что отличие в ударении можно считать малым.
В вопросе не говорится “практически неотличимо”.
Отклонить (3:0)

> Зачет 19 (Ответ команды: дрался с Рембо)
> Команда полностью проникла в логику вопроса
> Согласно Толковому словарю Русского языка С. И. Ожегова слово драться
> определяется так:
> ДРАТЬСЯ | Толковый словарь Ожегова
> , дерусь, дерешься; дрался, дралась, дралось и дралось; несов. 1. с кем.
> Сражаться (на поединке, в бою). Д. на дуэли. Д. с врагом. 2. Бить друг
> друга; наносить побои кому-н. Мальчишки дерутся. 3. перен; за что.
> Бороться за что-н., добиваться чего-н. (разг.). Д. за справедливость.
> || сов. подраться, -дерусь, -дерешься; -алея, -алась и -алось (ко 2 знач.).
> Наша команда считает, что данный глагол подходит для описания как отношений
> между
> американскими полицейскими, советскими солдатами, вьетконговцами,
> бирманцами и Рембо,
> так и эпизодом, произошедшим между П. Верленом и А. Рембо.

Верлен подвергся преследованию полиции не за драку с Рембо во всех
значениях этого слова.
Отклонить (3:0)

> Зачет 19 (Преследовал Рембо)
> Преследовал Рембо

Восхитившись лаконичностью аргумента, АЖ тем не менее опирается
на источники, где ничего не говорится о преследовании Верленом Рембо,
за которое первый попал в полицию.
Отклонить (3:0)

> Снять 20 (1)
> Просим снять вопрос No. 20 по причине фактической ошибки. Фонтан,
> появившийся в Перудже в 1278 году, не был первым фонтаном, бившим
> вверх. Значительно ранее такой фонтан был сконструирован Героном
> Александрийским (I-II век до нашей эры). Есть так же свидетельства,
> что данная конструкция использовалась в Древнем Риме.
> Цитата:
> Единственный помпейский фонтан, в котором вода била вверх, найден в
> доме Лорея Тибуртина на улице Изобилия. Это была последняя вилла в
> городе – ее даже не достроили к 79 году, когда произошло извержение
> Везувия. Возможно, в этом фонтане использовали изобретение
> александрийца Герона – сифон, способный давлением воздуха создавать
> вертикальную струю.
> И все же, несмотря на Героново изобретение, римляне предпочитали
> фонтаны с водой, текущей естественным образом, – природу насиловать
> негоже. Не зря же фонтан и источник обозначались одним и тем же
> латинским словом – fons. В Риме существовал праздник Фонтаналий в
> честь бога Фонта – украшали цветами родники, водоемы, даже
> водоразборные колонки.
> После падения империи Европа надолго забыла о фонтанах. В Средние века
> простенькие фонтанчики устраивали только в монастырях. Хотя арабы
> принесли в Испанию образцы роскошных фонтанов, интерес к ним
> возродился в Италии. В 1278 году на главной площади Перуджи первым со
> времен античности поставили невероятной красоты Фонтана-Маджоре.
> Конец цитаты. (http://www.dn-spb.ru/articles/317)
> “Первое сооружение нового типа” и “первым со времен античности” – не
> одно и тоже.
> Источники:
> Сайт “История техники”, статья “Фонтан Герона” -
> http://www.istex.ru/geron-aleksandrijskij/5-fontan-gerona.html
> Там же, статья “Герон Александрийский” -
> http://www.istex.ru/geron-aleksandrijskij/1-geron-aleksandrijskij.html
> Английский перевод “Пневматики” Герона Александрийского, Section 9 -
> http://www.history.rochester.edu/steam/hero/section9.html
> Отдельно заметим, что считаем данную фактическую ошибку весьма
> существенной, поскольку авторская версия у команды была, но была
> отсечена знанием о фонтане Герона.
>
> Снять 20 (2)
> В вопросе утверждается, что
> “первое сооружение нового типа появилось в Перудже в 1278 году”
> Однако, это не так.
> Известен как минимум один фонтан – сооружение (а не лабораторный образец), в котором
> вода била вверх. Он располагался в разрушеном извержением
> вулкана городе Помпеи. И в самом деле, странно предположить, что за
> 15 веков с момента изобретения “Фонтана Герона” он не был воплощен в “городской
> архитектуре”.
> Поскольку “Фонтан Герона” известен нам еще со школы, эта ошибка весьма
> мешает взятию вопроса.
> Просим вопрос снять как некорректный.
> http://www.dn-spb.ru/articles/317
> http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D0%B8#.D0.93.D0.B8.D0.B1.D0.B5.D0.BB.D1.8C_.D0.B3.D0.BE.D1.80.D0.BE.D0.B4.D0.B0
>
> Снять 20 (3)
> Из текста вопроса следует, что первый фонтан, в котором вода била
> вверх, появился в Перудже в 1278 году. Это утверждение совершенно
> некорректно. Общеизвестно, что фонтаны, в которых вода била вверх,
> были построены еще древними римлянами на тысячу с лишним лет раньше.
> Согласно Википедии,
> http://en.wikipedia.org/wiki/Fountain#Ancient_Roman_Fountains
> “The Romans were able to make fountains jet water into the air, by
> using the pressure of water flowing from a distant and higher source
> of water to create hydraulic head, or force. Illustrations of
> fountains in gardens spouting water are found on wall paintings in
> Rome from the first century B.C., and in the villas of Pompeii. [6].
> The Villa of Hadrian in Tivoli featured a large swimming basin with
> jets of water. Pliny the Younger described the banquet room of a Roman
> villa where a fountain began to jet water when visitors sat on a
> marble seat.”
> Чтобы убедиться в том, что Википедия не врет, обратимся к
> первоисточникам. Плиний Младший (”Письма”, книга V), пишет:
> “Напротив фонтан, который выбрасывает воду и поглощает ее;
> взметнувшись вверх, она падает обратно; посредством соединенных
> между собой отверстий она то поглощается, то поднимается вверх.”
> (см. http://www.history.vuzlib.net/book_o023_page_7.html ).
> В связи с этой вопиющей некорректностью просим снять вопрос.

Большинством голосов АЖ считает, что предложение “Первое сооружение
нового типа появилось в Перудже в 1278 году” может быть прочитано как
не содержащее ошибок. Действительно, конкретно в Перудже первый
фонтан, бьющий вверх, появился в 1278 г.
Отклонить (2:1, против – БС)

> Зачет 20 (Нарушение гравитации)
> Мы имели в виду, что вода текла в фонтане вверх, нарушая законы физики, т.е. гравитации.

Нарушений гравитации в принципах действия фонтанов не выявлено.
Отклонить (3:0)

> Зачет 20 (углом наклона)
> Команда считает, что ответ “углом наклона” на вопрос 20 можно засчитать как верный. Из начертательной геометрии
> известно, что углы бывают как положительными так и отрицательными. Вода текушая вверх имеет отрицательный угол
> наклона.

Ответ команды слишком общий и не может однозначно быть интерпретирован
как правильный.
Отклонить (3:0)

> Снять 27
> Просим снять вопрос, поскольку в нём содержится неверная информация. Автор апелляции написал зарубежному
> велосипедисту, и тот ответил, что на самом деле на Гавайях он был.
> [12:14:21] Автор апелляции says: Привет!
> [12:14:33] Знакомый зарубежный велосипедист says: Здорово! Давно не писал, как ты?
> [12:14:49] Автор апелляции says: Отлично! Как ты уже наверное догадываешься, я к тебе с вопросом :)
> [12:15:00] Знакомый зарубежный велосипедист says: Да, слушаю тебя.
> [12:15:14] Автор апелляции says: Слушай, ты ведь все штаты США на велике изъездил, так?
> [12:15:19] Знакомый зарубежный велосипедист says: Да, а что?
> [12:15:27] Автор апелляции says: И что, Гавайи и Аляску тоже?
> [12:15:44] Знакомый зарубежный велосипедист says: Ну, если честно, на Аляску ещё не решился, жду более тёплого
> лета, чем обычно. (:
> [12:16:28] Знакомый зарубежный велосипедист says: А вот на Гавайях был. Причём, на своём велике: в багаж сдавал.
> Можно было, наверное, и там в аренду взять, но я решил не рисковать тем, что прокатный сломается где-нибудь в горах.
> [12:16:35] Автор апелляции says: Ок, спасибо!
> [12:16:40] Знакомый зарубежный велосипедист says: Да пожалуйста. (:

В вопросе не утверждалось, что в мире существует только один иностранный
велосипедист, который знаком как с автором вопроса, так и с апеллянтами.
Апеллянты же не доказали, что “их” велосипедист тот самый, о котором
шла речь в вопросе.
Отклонить (3:0)

> Зачет 28 (ньюфаундленд)
> Уважаемое Апелляционное Жюри, команда считает, что на вопрос, в его данной формулировке, можно ответить как
> “лабрадор”, так и “ньюфаундленд”, и оба ответа будут отвечать всем условиям вопроса.
> Основными условиями вопроса являются нижеследующие:
> – порода первоначально использовалась как рабочая;
> – предки собак этой вороды, вероятно, пришли с материка.
> Согласно многим источникам, найденным командой, история пород “лабрадор” и “ньюфаундленд” очень похожа. Обе породы
> использовались как рабочие, и, согласно одной из версии происхождения пород, предки собак обеих пород пришли с
> материка.
> Некоторые источники, подтверждающие наши утверждения:
> – то, что ньюфаундленд был изначально рабочей собакой
> “The breed was always known as a working partner to fishermen and settlers. On land, the dogs worked at pulling
> carts and carrying packs, hauling and delivering milk for farmers, hauling wood for construction workers, and
> delivering mail. On the water, they hauled fishermen nets and delivered lines.”
> http://www.canadasguidetodogs.com/newfoundland.htm
> “Ньюфаундленд – популярная порода собак, первоначально использовавшаяся как рабочая собака в Канаде”
> http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D1%8C%D1%8E%D1%84%D0%B0%D1%83%D0%BD%D0%B4%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B4_(%D0%BF%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0_%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%B0%D0%BA)
> Сравните также с цитатой из источника вопроса: “Лабрадор-ретривер является одной из самых популярных и горячо
> любимых пород собак, представляя собой идеальный вариант домашнего любимца. Однако первоначально эта порода была
> выведена в качестве рабочей собаки, поэтому многие лабрадоры все еще используются в качестве подружейных собак, собак
> – поводырей, собак – спасателей. Порода берет свое начало на о. Ньюфаундленд на восточном побережье Канады[1].”
> http://ru.wikipedia.org/wiki/Лабрадор_ретривер
> На основе приведенных цитат можно сделать вывод, что обе породы были выведены изначально как рабочие. Таким
> образом, ответ “ньюфаундленд” отвечает условию вопроса.
> – то, что предки ньюфаундлендов пришли с материка
> “While the exact origin of the Newfoundland Dog is debated, the three most common theories are that the breed: a)
> evolved from the now extinct Black Wolf which was crossed with the Asiatic Mastiff; b) developed by crossing native
> dogs/wolves with the dogs the Vikings brought to Newfoundland around 1000 AD; or c) developed from interbreedings of
> Mastiffs, Sheepdogs and Waterdogs brought to North America by European explorers during the 15th and 16th centuries.”
> http://www.canadasguidetodogs.com/newfoundland.htm
> “There are many theories as to the origin of the Labrador Retriever. It is believed that the Lab’s ancestors were
> brought to Newfoundland by explorers, fishermen, and settlers from England and other European nations. One theory
> suggests that the Labrador descended from the Newfoundland dog. However, there is no evidence that any dogs existed
> in Newfoundland prior to the arrival of the fishermen or explorers and, in fact, it is thought that the Newfoundland
> dog itself was brought to the island by fishermen from Europe. It is believed that these dogs adapted to their
> environment and, by natural selection, evolved into two distinct types: the large heavy-coated dog now known as the
> Newfoundland dog and the smaller, shorter-coated type called the “black Water Dog”, the “lesser Newfoundland” and
> later, the “St.John’s dog.” Both types were excellent water dogs, had strong inherent hunting abilities and thick
> double coats to protect them from the elements.”
> http://www.canadasguidetodogs.com/retrieverlab.htm
> Сравните также с источником вопроса: “Результаты исследований показывают, что есть три версии о происхождении
> названия породы “Лабрадор”. Первые лабрадоры были исключительно черными, по окрасу напоминая камень “лабрадорит”.
> Возможно, в честь этого камня лабрадоры и получили свое имя. Вторая версия гласит, что предки лабрадоров были
> выведены на полуострове Лабрадор. А третья, что лабрадоров так прозвали португальцы за их удивительную
> работоспособность, назвав их лабрадорами (labrador), что в переводе с португальского означает “труженик”.”
> http://ru.wikipedia.org/wiki/Лабрадор_ретривер
> На основе приведенных цитат можно сделать вывод, что согласно происхождения обеих пород существуют версии, что
> собаки попали на остров с материка (с викингами, моряками, путешественниками и пр.). Таким образом, происхождение
> ньюфаундлендов отвечает условию вопроса.
> На основании приведенных выше доводов по поводу обоих условий вопроса просим зачесть наш ответ как правильный
> согласно подпункту пункта 1.4.2.1 Кодекса МАК (а именно, что ответ “соответствует всем фактам, содержащимся в
> вопросе, не в меньшей степени, чем авторский ответ”).

АЖ, осознавая, что вопрос теряет первоначальную задумку – дать ложный
след на ньюфаундленда – с сожалением констатирует, что этот ложный
след в вопросе отсутствует.
Действительно, текст вопроса справедлив как для лабрадора, так и для
ньюфаундленда.
Принять (3:0)

> Зачет 31 (Красные крылья) (1)
> Мы считаем, что наш ответ соответствует верному, т.к. суть ответа – “Крылья” – передана точно, а прилагательное
> “Красные” указует на принадлежность к стране Советов (СССР).
>
> Зачет 31 (Красные крылья) (2)
> Просим зачесть наш ответ, так как он на наш взгляд достаточно точно отражает суть
> данного вопроса и соответствует фактически неоспоримым условиям вопроса не в меньшей степени, чем авторский ответ.
> Аргументация:
> Во-первых, команда во время обсуждения правильно сообразила, что вопрос должен соответствовать какому либо
> устойчивому словосочетанию на хоккейную тематику, в котором обыгрывается амплуа крайнего нападающего (wings -
> крылья), и кроме того, что клубная принадлежность игроков упоминается неслучайно. Данному условию, на наш взгляд,
> соответствуют два выражения из двух слов – <Красные крылья> и <Крылья советов>. Оба слова являются названиями
> команд, в которых ни Макаров, ни Мальцев не играли. На наш взгляд, версия <Красные крылья> подходит лучше так как
> а) название Красные крылья (Red wings) ближе для канадцев, ибо является названием клуба НХЛ, в то время как
> название Крылья советов (Krylja Sovetov) многие вообще могли не знать;
> б) команда логично подумала, что название хоккейного клуба Krylja Sovetov для канадцев вообще не являлось
> значимым, и никак не ассоциировалось со словом крылья (wings), которое отражает амплуа крайнего нападающего
> в) вряд ли речь могла идти и о названии Wings of Soviet, которое можно перевести как <Крылья советов>, так как
> данное кривоватое выражение не является для канадцев крылатым, чтобы использовать его в качестве хоккейного прозвища
> На основании этого, команда сделала осознанный выбор в пользу версии <Красные Крылья> и считает, что данный ответ
> в степени не меньшей, чем авторский, отражает суть данного вопроса.
> Во-вторых, единственным фактом в вопросе, в противоречие с которым ВОЗМОЖНО вступает наша версия, является
> отсечка – слова З. Билялетдинова. Согласно источнику, сказаны они были в интервью казанскому телевидению, а потому
> апеллянты (а возможно и АЖ) не могут удостовериться в точности их интерпретации в данном вопросе. Однако, команда не
> исключает, что данная отсечка является фактически неоспоримой. Возможно, что автор с целью придания красоты вопросу
> намеренно исказил некоторые слова данного интервью. Либо даже допускает, что автор точно не запомнил фамилии
> игроков, и (опять же) для красоты вопроса сделал некие допущения. Поясним:
> Александр Мальцев и Сергей Макаров – хоккеисты несколько разных поколений, и вместе играли в сборной в основном в
> период 1978-1981 годы (многочисленные ссылки приводить не будем). При этом, о нахождении этих хоккеистов в одном
> звене апеллянты ничего не смогли обнаружить (что логично, один уже играл в тройке с проверенными опытными партнерами,
> а второй в молодежном звене). В основном, в сборной Мальцев играл в тройке с армейцами Фирсовым и Харламовым, и со
> спартаковцами Шадриным и Якушевым. Ссылка http://www.hockeystars.ru/maltcev.php также называет в числе его партнеров
> по тройке в сборной Михайлова, Викулова, Мотовилова, Зимина, Старшинова, Дроздецкого, но не Макарова. Это и не
> удивительно, ибо Макаров практически неизменно с 1978 года играл в тройке, где другим краем был Владимир Крутов
> (знаменитая тройка КЛМ). Более того, Макаров был правым нападающим
> ( http://ru.wikipedia.org/wiki/Макаров, Сергей Михайлович ), а Мальцев играл либо центрфорварда, либо тоже правого
> нападающего (http://ru.wikipedia.org/wiki/Мальцев, Александр Николаевич). Соответственно, эти два названных игрока не
> могли быть разными <крыльями> в одном звене. Зачем тогда иностранным журналистам давать прозвище паре игроков,
> которая вместе на площадке не появляется? Они могли бы дать такое прозвище и в том случае, если бы Макаров и
> Мальцев, играя в разных звеньях, тем не менее, одновременно являлись неоспоримыми лидерами сборной. Но такого периода
> не было, ибо окончание карьеры Мальцева пришлось на начало карьеры Макарова, и одновременно лидерами сборной они
> никогда не были. Да и во времена раннего Макарова в сборной были и другие лидеры – Харламов, Петров и т.д.,
> которых было бы логичнее объединить с Мальцевым в едином прозвище.
> Отсюда, мы делаем вывод, что в исходной речи Билялетдинова вряд ли фигурировала именно указанная пара хоккеистов
> (так как связанной парой они не являлись), а фигурировали, либо Мальцев-Харламов (тоже динамовец и армеец, но,
> скажем, автор не запомнил/расслышал фамилию), либо Макаров-Крутов (оба армейцы, а стало быть лишает красоты вопрос,
> который базируется на перечислении клубной принадлежности). Вероятная манипуляция с фамилиями не играет, на наш
> взгляд, решающей роли для взятия вопроса, а стало быть, не является поводом для его снятия. Однако, она является
> решающей в отношении того, считать ли эту отсечку <железной>, фактически неоспоримой. Если же цитата неточная, то и
> отсекать вариант, удовлетворяющий всем условиям вопроса, кроме отсечки – нельзя.
> Команда просит прощения у автора вопроса, если напрасно фантазирует относительно неточности цитаты. Однако,
> исключительность источника, не позволяет нам проверить свою правоту.
> http://ru.wikipedia.org/wiki/Макаров, Сергей Михайлович
> http://ru.wikipedia.org/wiki/Мальцев, Александр Николаевич
> http://www.hockeystars.ru/maltcev.php
>
> Зачет 31 (Ответ команды: Красные крылья)
> Форма советской хоккейной сборной – красная, в соответствии с цветом
> флага, нападающие играли по краям. Логика и смысл ответа – та же,
> что у автора: крайние нападающие – крылья нападения СССР. В “Рэд
> уингз” (”Красных крыльях”) оба игрока также не играли. Не играли и в
> “Крыльях Советов”, и тем не менее, – крылья. Наконец, “красный” и
> “советский” в контексте вопроса и в контексте того времени -
> синонимы. Да и в целом ответ синонимичен авторскому. Просим
> засчитать.

Билялетдинов не говорил о “Красных крыльях”. Кроме того, об этом не говорили
и канадцы – подтверждений не смогло найти не только АЖ, но и апеллянты.
Отклонить (3:0)

> Зачет 33 (извлечение корня, интеграция)
> Просим зачесть наш ответ, т.к. при написании его нами была допущена
> ошибка, т.е. вариант ответа команды – “интегрирование”, что является
> синонимом понятия “возведение в степень”.

АЖ с ужасом осознало, что пропустило какие-то важные реформы в
математике, но продолжает занимать консервативную позицию, по
которой интегрирование и возведение в степень – разные понятия.
Процессы же интегрирования (и тем более интеграции) Мартина Лютера
в истории, к сожалению, не описаны.
Отклонить (3:0)

> Зачет 33 (корень, степень) (1)
> Уважаемое Апелляционное Жюри, просим зачесть ответ нашей команды, как удовлетворяющий условиям вопроса.
> Согласно пункту 2.1.4.1 Кодекса спортивного ЧГК МАК ЧГК от 2008 года (далее Кодекс,
> http://mak.chgk.info/kodeks-sportivnogo-chgk/) подлежит зачёту ответ команды, который содержит в себе незначительные
> синтаксические ошибки, не дающие оснований для различных толкований. Поскольку при чтении формы глагола
> “сопровождалась” и “сопровождалось”, а также “возможен” и “возможно” очень сходны в фонетическом смысле, вполне
> возможно прочтение вопроса как “корень этого растения возможен только с помощью голодной черной собаки.” и “степень
> магистра сопровождалась в то время торжественными церемониями и факельными процессиями”. Таким образом согласно
> пункту 2.1.1 Кодекса, подпункту пять, гласящему, что “Ответ команды считается правильным, если он не подпадает под
> действие предыдущих случаев (подпункты один-четыре пункта 2.1.1.; см. Кодекс МАК ЧГК от 2008 года), но соответствует
> всем без исключения условиям вопроса не в меньшей степени, чем авторский ответ или ответы, соответствующие крите-
> риям зачета.”, просим зачесть наш ответ.

АЖ долго пыталось найти смысл в полученных апеллянтами утверждениях,
но эти усилия оказались бесплодными.
Отклонить (3:0)

> Зачет 33 (корень, степень) (2)
> Мы считаем, что суть ответа указана точно, однако как нам кажется – для данного контекста допустимо ограничиться в
> ответе словами “корень” и “степень” для 1 и 2 цитаты соответственно. Так как очевидно, какое действие под этим
> подразумевается, а именно – извлечение корня и возведение в степень.

АЖ напоминает, что отвечать следует на заданный вопрос, а не на какой-то
иной, который в контексте кажется командам более подходящим.
“Корень” и “степень” не являются ни выражениями, ни адекватными заменами
требуемым автором.
АЖ не считает, что корень возможно только с помощью собаки.
АЖ не считает, что степень сопровождалась… церемониями.
Отклонить (3:0)

Метки: , , Рубрика: Многодневные Синхроны

обсуждение


оставить комментарий или два


   

Spam Protection by WP-SpamFree